Талмуд к Бава Батра 4:9
אֲבָל לֹא מָכַר לֹא אֶת הָאֲבָנִים שֶׁאֵינָן לְצָרְכָּהּ, וְלֹא אֶת הַקָּנִים שֶׁבַּכֶּרֶם שֶׁאֵינָן לְצָרְכּוֹ, וְלֹא אֶת הַתְּבוּאָה שֶׁהִיא תְלוּשָׁה מִן הַקַּרְקַע. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר לֹא אֶת מְחִצַּת הַקָּנִים שֶׁהִיא בֵית רֹבַע, וְלֹא אֶת הַשּׁוֹמֵרָה שֶׁהִיא עֲשׂוּיָה בְטִיט, וְלֹא אֶת הֶחָרוּב הַמֻּרְכָּב, וְלֹא אֶת סַדַּן הַשִּׁקְמָה, וְלֹא אֶת הַבּוֹר, וְלֹא אֶת הַגַּת, וְלֹא אֶת הַשּׁוֹבָךְ, בֵּין חֲרֵבִין בֵּין יְשׁוּבִין. וְצָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא, בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ חוּץ מֵאֵלּוּ, שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. מְכָרָן לְאַחֵר, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמוֹכֵר. אֲבָל בְּנוֹתֵן מַתָּנָה, נוֹתֵן אֶת כֻּלָּם. הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ, זָכוּ בַשָּׂדֶה, זָכוּ בְכֻלָּם. הַמַּחֲזִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר, הֶחֱזִיק בַּשָּׂדֶה, הֶחֱזִיק בְּכֻלָּם. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה, הִקְדִּישׁ אֶת כֻּלָּם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה, לֹא הִקְדִּישׁ אֶלָּא אֶת הֶחָרוּב הַמֻּרְכָּב וְאֶת סַדַּן הַשִּׁקְמָה:
Но он не продал камни, которые не используются для его целей, ни тростник в винограднике, который не используется для его целей, ни продукты, которые уже были собраны с земли. Но если бы он сказал: «Это и все, что в нем», все это также продается. Но так или иначе он не продал ни одного раздела тростника, который покрывает четверть [ кав ]'Пространство земли, или сторож'хижина, если она была оштукатурена ступкой, или привитыми рожковыми деревьями, или обрезанными платанами, или любыми цистернами, винодельнями или голубятней, независимо от того, разрушены они или используются. И он должен купить путь - это слова рабби Акивы. Но мудрецы говорят: ему не нужно. И рабби Акива соглашается, что если бы он сказал: «Исключая их», ему не нужно покупать себе путь. Рабби Акива говорит, что если он продал их другому, ему не нужно покупать себе дорогу. Но Мудрецы говорят: он должен купить себе путь. К чему относятся эти слова? Продавцу Но тот, кто дает это в качестве подарка, дает все это. Если братья разделили [наследство, тот, кто] имеет права на поле, имеет права на все, что в нем. Тот, кто претендует на собственность новообращенного, [однажды] он претендует на [обращенного'с] поле, он претендует на все, что в нем. Тот, кто посвятил поле [Храму], посвятил все в нем. Раввин Шимон говорит: Тот, кто посвятил поле [Храму], посвятил только привитые рожковые деревья и обрезанные платаны.
Изучите талмуд к Бава Батра 4:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.